best365体育官网登录入口
中文
|
English
首页
学院介绍
学院简介
学院领导
学院名流
联系我们
师资队伍
英语文学
英语语言学
英语国家研究
翻译研究
研究中心
英美文学研究中心
语言学研究中心
翻译研究中心
MTI翻译硕士中心
美国研究中心
加拿大研究中心
英国研究中心
爱尔兰研究中心
澳大利亚研究中心
华裔美国文学研究中心
跨文化研究中心
翻译实验教学示范中心
中国儿童语言研究中心
社会翻译学研究中心
中国外语教材研究中心
专业设置
本科专业
硕士专业
博士专业
访问学者
同等学力课程研修
International Students
招生信息
招生目录
招生简章
官方微信公众号
国际项目招生团队
学院优势
学院资源
出国留学预科班
访问学者
同等学力课程研修
自学考试
对外交流
本科生留学
研究生留学
留学细则
留学感言
交流动态
International Students
学子专栏
学子风采
学子星光
学子社团
学子刊物
志愿活动
奖学金设置
毕业及就业
校友专栏
校友名录
校友代表
校友风采
校友活动
校友捐赠
英院岁月
校友协会
English
首页
>
近期成果
马会娟著:《汉英文化比较与翻译》
作者简介
马会娟,北京外国语大学best365体育官网登录入口教授,博士生导师,翻译研究中心主任。西藏民族学院,北京中医药大学客座教授,福建农林大学“金山学者” 特聘(讲座)教授。研究领域包括翻译理论、翻译教学、文学翻译研究。出版专著、教程、译著七部,发表学术论文四十余篇。2011年入选教育部 “新世纪优秀人才支持计划”。主持国家社科基金项目两项、教育部MTI教指委项目一项,参与省部级项目四项,主持北京外国语大学校级项目七项。
《汉英文化比较与翻译》简介
马会娟教授的新书《汉英文化比较与翻译》系“中译翻译教材•翻译专业研究生系列教材”之一。本书理论结合实践探讨文化与翻译的关系,读者 可以从中了解文化在翻译实践中的具体体现,考查汉英两种文化的相同和不同,研究文化在翻译理论和翻译实践中的作用;能够针对汉英翻译中的文化翻译问题,提 出相应的文化翻译策略;通过语篇的跨文化对比分析,培养文化敏感性,提高翻译文化意识和培养文化翻译能力。 本书内容在北京外国语大学best365体育官网登录入口使用多年,共十四个单元,可供一学期之用。本书写作得到了北京外国语大学211工程三期创新人才培养项目和教育部2011年新世纪优秀人才支持计划经费的资助。
上一篇:
张剑主编:《触碰现实:英语文学研究新发展》
下一篇:
情感小说与伦理构建——1771至1817年间的英国小说
快速导航
《翻译界》
《英语文学研究》
《澳大利亚研究》
《跨文化研究论丛》
best365体育官网登录入口(中国)官网App下载(IOS/安卓) 版权所有